Friday, April 29, 2016

Apprendre le français : Dans la salle de bains

สวัสดีคร้า และสุขสันต์วันศุกร์จร้า  Bon vendredi à tous!
วันนี้มาดามขอมาแชร์เรื่องศัพท์ในห้องน้ำ และกริยาที่ใช้ทำภารกิจต่างๆ ภายในห้องน้ำค่ะ ก็ไม่มีอะไรมาก เนื่องจากวีคนี้มาดามเพิ่งเรียนรู้เรื่องนี้มาจากคลาส เลยอยากนำความรู้ที่ได้มาถ่ายทอดให้แก่คนอื่น เผื่อมีคนสนใจ (หมายเหตุ รูปภาพที่อธิบายคำศัพท์ มาดามไม่ได้ทำเอง แค่พิมพ์คำแปลให้เท่านั้น ทำให้มีคำศัพท์ที่ซ้ำกันบ้าง ในแต่ละรูปจะมีลิ้งค์บอกว่านำมาจากที่ไหน สามารถเข้าไปเรียนรู้เพิ่มเติมได้ค่ะ)






มาถึงไฮไลท์ที่มาดามอยากนำเสนอมาก นั่นคือ กริยาในกลุ่ม pronominal หรือ les verbes pronominaux เป็นกริยาที่ขึ้นต้นด้วย se + verbe เช่น V. se  laver อาบน้ำ  บางคนอาจจะยังผันกริยากลุ่มนี้ไม่คล่อง หรือยังไม่เข้าใจว่ากริยากลุ่มนี้ คือ อะไร ง่าย ๆ เลย เป็นกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำของประธาน โดยเน้นว่าเป็นคนทำเอง ทำด้วยตนเอง ดังนั้น จึงมีการเพิ่มตัว pronom réfléchi เข้าไป ซึ่งต้องใช้ตามประธานในประโยคเลย ลองมาดูกันว่ากริยาที่เราใช้ในห้องน้ำในกลุ่ม pronominal นี้ มีอะไรบ้าง

มาดามขออธิบายการผัน verbe pronominal 
  • กริยาที่มี se คือ กริยาในกลุ่ม pronominal เราจะต้องผัน 2 อย่าง คือ 1) ผันหรือเปลี่ยน se ให้เป็น pronom réfléchi ตามประธานในประโยค 2) ผันกริยาตามประธาน
  • ต้องจำตัว pronom réfléchis ของประธานให้ได้ นั่นคือ Je-me, Tu-te, Il/ Elle-se, Nous-nous, Vous-vous, Ils/Elles-se (เชอเมอ ตูเตอ อิลแอลเซอ นูนู วูวู อิลแอลเซอ) ท่องไปแบบนี้จำได้แน่นอน
  • ถ้า me, te, se นำหน้ากริยาที่ขึ้นต้นด้วยสระ หรือ h muet ให้ลดรูปเป็น m', t', s' (จำว่า me, te, se ชนสระต้องลดรูป)
  • ในกาลผสมต่าง ๆ les temps composés จะใช้ v.être มาช่วยผัน และต้องทำ accord ตามเพศและพจน์ของประธานด้วย (เพศหญิงเติม e  พหูพจน์ เพศชาย เติม s พหูพจน์ เพศหญิง เติม es)
  • ตำแหน่งการวาง pronom réfléchi (me, te, se, nous, vous, se) ในกาลผสม ต้องวางหน้า v.être เสมอ
ตัวอย่างการผันกริยา pronominal ในกาล simples
ตัวอย่างการผันกริยา pronominal ในกาล composés


 การจะบอกว่าอาบน้ำ เราสามารถเลือกใช้กริยาการอาบน้ำได้เลยค่ะ ไม่ว่าจะอาบน้ำในอ่าง V. se baigner หรือจะอาบน้ำฝักบัว V. se doucher ถ้าบ้าน ๆ แบบที่ไทย คือ ตักขัน ก็ใช้ V. se laver ก็ได้ค่ะ เพราะไม่ได้ระบุวิธีในการอาบน้ำ 555
 สะใภ้คนไหนตัดผมเอง ก็พูดให้เต็มปากไปเลยว่า Je me coupe les cheveux. เชอ เมอ คูป เล เชอเวอ เพราะ V. se couper (soi-même) คือ ตัดผมเอง ไม่ได้ให้ช่าง หรือใครที่ไหนตัดให้ แต่ถ้าไปตัดที่ร้าน เราจะใช้ v. se faire couper les cheveux (chez le coiffeur) ไปตัดในร้านราคาแพง เสียดายตังค์ว่าไหม

 จะขัดตัว V. se frotter หรือจะนวดตัว V. se masser



ท้ายสุดฝากบทสนทนาให้ไปลองฝึกอ่านออกเสียงและนำไปใช้ได้ในชีวิตประจำวันคร้า เผื่อคุณสามีมาเร่งขอเข้าห้องน้ำ เราก็จะได้พูดขอต่อเวลาได้ 555

ไปก่อนคร้า ว่าง ๆ จะมาแชร์ความรู้ให้อีกนะคะ จริง ๆ มีหลายเรื่องที่อยากแชร์ แต่ขอเวลาเรียบเรียง จัดระบบข้อมูลในหัวก่อน (มันกระจัดกระจายอยู่ในหัว)

No comments:

Post a Comment