Tuesday, August 15, 2017

งานเขียนภายใต้โครงการ Plaisir d'écrire 2017

วันนี้มาดามขอเอาผลงานเขียนปีนี้ 2017 ที่ส่งเข้าประกวดมาให้ดูค่ะ
ตั้งแต่มาอยู่ฝรั่งเศส และเรียนภาษากับสมาคม Trampoline, Molsheim ก็เขียนเรียงความส่งเข้าแข่งขันกับโครงการ Plaisir d'écrire ทุกปึค่ะ เขียนมา 3 ปี แล้ว
ปีนี้อยู่ในธีม Réseaux หรือ เครือข่าย มาดามเล่นคำว่าเครือข่ายกับคำว่า le lien เชื่อมโยง และ V.lier ; V. être jumelé avec เชื่อมโยงเป็นญาติพี่น้อง (เหมือนเมืองพี่ เมืองน้อง)
และต้องขอขอบคุณประธานอุ้ม แห่งบ้านสะใภ้ฝรั่งเศสที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับวัตถุประสงค์ของบ้านหลังใหญ่ของเราค่ะ 


Réseaux qui lient les Thaïlandais
Aujourd’hui, les réseaux sociaux sont très utiles pour les hommes. Effectivement, nous surfons sur internet pour trouver des informations. Moi, je suis une personne qui utilise internet, particulièrement les réseaux sociaux, pour communiquer avec mes amis, chercher et partager divers renseignements, précisions, nouvelles et conseils. 
C'est grâce à internet que,  mon mari et moi, nous nous sommes rencontrés. Cela devait être notre destin! Il y a de l'alchimie entre nous et nous avons décidé de nous marier. Notre première question : "comment une Thaïlandaise et un français peuvent-ils se marier?". Nous avons cherché sur internet toutes les informations concernant le couple franco-thaï vivant en France. Et j'ai trouvé un site très intéressant, "Baan Sapai Farangses", c'est-à-dire "La Maison des épouses des Français"!
"Baan Sapai Farangses, communauté thaïlandaise en ligne, permet de communiquer entre membres et de partager toutes les informations primordiales, pour nous les Thaïlandais qui vivons ou allons vivre en France. C'est comme un foyer pour les Thaïlandais, c'est notre grande maison où plus de 13 milles membres se réunissent. 
Loin de leur pays, les femmes thaïlandaises sont nostalgiques, et "si on se connecte vers cette maison", on trouve de nouveaux amis et même, parfois les rencontrer dans le quartier où l'on habite. On y trouve de bons conseils, surtout pour la vie quotidienne comme "où peut-on acheter un mortier et un pilon?", "où trouver des papayes vertes ou des mangues vertes pas cher?", "ces champignons sont-ils comestibles?", "pour faire ce gâteau quelle farine prendre?", "où apprendre le français gratuitement ou pas cher?"...
Depuis plus d'une décennie, cette maison joue un rôle important en tissant des liens amicaux entre les Thaïlandais, peu importe où nous habitons, en France ou en Thaïlande. On s'y connecte sans frontière! La Présidente de cette communauté espère que les femmes thaïlandaises puissent y trouver un maximum d'informations, de conseils et d'astuces pour rester indépendantes et s'intégrer au mieux en France. Sans oublier les soutiens et les encouragements des membres en cas d'obstacles et de problèmes. 
Inspirée par cette communauté, j'ai créé ma page sur Facebook "Chez Madameb", il y a trois ans, avec l'intention de partager mes expériences d'intégration en France comme comprendre le processus de l'OFII, obtenir sa carte vitale, quels documents fournir pour obtenir la carte de séjour... Ces informations sont des guides utiles pour les nouvelles épouses, ayant été moi-même confrontée aux multiples complications de l'administration française!
La langue française est un grand défi pour nous, les épouses de Français! J'ai donc décidé de partager des astuces de grammaire française... Je tente de donner des explications très compréhensibles pour les débutants, et cela me^permet de réviser!
Ma page est considérée comme une petite famille, où je joue le rôle de la grande sœur !   Je fournis des "trucs" utiles à mes petites sœurs. La première année, une centaine de personnes suivaient ma page. Je la fais évoluer souvent et avec plaisir pour mes compatriotes. Maintenant, il y a plus de 1200 sœurs qui me suivent, m'attendent et me soutinnent.
Pour conclure, je suis fière de dire que "Chez Madameb" est jumelé avec "Baan Sapai Farangses" pour nos visions communes, partager les informations essentielles pour l'intégration dans la société française et d'être présentes pour nos sœurs. 


อาจดูเหมือนว่ามาดามเขียนยืดยาว เหมือนเขียนเก่ง แต่เบื้องหลัง คือ เขียนแล้วแก้ แก้แล้วแก้อีก เปลี่ยนคำให้สวยงามขึ้นโดยมีผู้ช่วยค่ะ ทั้งตัวสามีของมาดามเอง และครูที่สอน
ถึงจะไม่เคยได้รางวัลอะไร แต่ก็ได้ฝึกฝีมือ ได้ฝึกสมอง ได้ฝึกภาษา ได้ศัพท์ใหม่ ๆ
การเขียนแบบนี้ ก็เขียนไปเรื่อย ๆ ให้เนื้อเรื่องมีความสอดคล้องกัน มีทั้งบทนำ เนื้อหาที่สอดคล้องกัน และบทสรุป (เขียนเรียงความอยู่กับบ้านแบบนี้ไม่ยาก เพราะเราแก้ได้ ไม่เหมือนเวลาไปเขียนเรียงความในห้องสอบค่ะ เวลาจำกัด ไม่มีเวลาให้คิดทบทวนมาก ต้องรีบ ๆ เขียน)

ถ้าสาว ๆ คนไหน สนใจอ่านงานเขียนของคนอื่น ๆ ที่ส่งเข้าประกวด สามารถกดเข้าไปที่ http://crapt-carrli.gip-fcip-alsace.fr/images/plaisir_ecrire/ae_2017/plaisir_d_ecrire_2017.pdf

Excellent soirée à tous et à toutes ka!

No comments:

Post a Comment